miércoles

Letra y traducción de "Days" de Flow (op. de Eureka 7)

eureka 7 mala sensei renton

&En esta ocasión les traigo la letra y la traducción al español del 1ero de los openings del anime: "Eureka 7", un muy buen anime, el cual les recomiendo mucho. La canción se llama "Days" y es interpretada por la banda nippona "Flow". El OST de esta serie es muy bueno, los temas vocales son rítmicos (como esta canción) pero el tono de las voces siempre tiene cierto grado de melancolía, y esto aunado a las profundas letras hace del OST de Eureka 7 uno de mis favoritos.

&Ojalá les guste, aquí está mi traducción:




Days
Días
Kawari yuku kisetsu ga machinami someteyuku
Aimai na jikan ga nagarete
Namida iro no sora wo boku wa mitsumeteita
Kanashimi no nami ga oshi yoseru
Los cambios de estación colorean las calles
El ambiguo tiempo fluye
Contemplé el cielo del color de las lágrimas
Hice a un lado las olas de tristeza

Yume wa tooku made
Hakkirito miete ita no ni
Taisetsu na mono wo miushinatta
Mis sueños se han alejado
A pesar de que pude verlos claramente
Perdí de vista las cosas importantes

Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto
La promesa que hicimos ese día se ha roto y dispersado
Pedazos de intensos y cortos recuerdos
Incluso si despierto del sueño que tuvimos
No me olvidaré de estos sentimientos, nunca...

Iro aseta keshiki wo kaze ga nagarete yuku
Omoide wa sotto yomigaeru
Kayoi nareta michi ayumi susun demo modore nai
Saisho no uso saigo no kotoba
El viento sopla a través del difuminado paisaje
Y mis recuerdos suavemente regresan
Incluso si camino por esos caminos familiares, no hay vuelta atrás
Las primeras mentiras, las últimas palabras

(Rap)
Tsuyogatte bakka gomakasu kanjou ni
Sugi satta kisetsu kara no kaitou
So ima sara nani mo deki yashi naitte
Wakattetatte mou dame mitai
Shosen kurikaesu dake no jimon jitou
Kasane tsuduketeru genjou
Nagai yoru hitori shizukesa wo terasu gaitou
Omoide ga soumatou no you ni
Guruguru nouri wo hashiri dasu
Awai kioku ni nando moshi ga mitsu kouto suru ga
Kiete shimau
Estoy fingiendo ser fuerte, represento erróneamente mis sentimientos
Una respuesta a las temporadas que pasaron
Así que entiendo que después de todo...
No puedo hacer nada, parece inútil
Después de todo cada vez respondo mis propias preguntas
Estas condiciones siguen construyéndose
Solo, en esta larga noche, la luz de la calle brilla en la quietud
Mis recuerdos son caleidoscópicos
Mi mente comienza a correr y a correr
Tantas veces olvidé que intento aferrarme a mis fugazes sueños

Kanashimi no Merry-Go-Round
Mayonaka no Melody Slow Dance
Un "carrusel" de tristezas
Un melodioso y lento baile de media noche

Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto
Tsuioku no hibi ga terasu ima wo
La promesa que hicimos ese día se ha roto y dispersado
Pedazos de intensos y cortos recuerdos
Incluso si despierto del sueño que tuvimos
No me olvidaré de estos sentimientos, nunca...
Los días de mis recuerdos brillan incluso ahora.

>>¿Qué les pareció? Espero y les haya gustado. Estén pendientes, próximamente traduciré todos los demás openings y endings de esta gran serie.

>>Si les gustó mi traducción COMENTEN algo, nada les cuesta. Si la van a usar pongan un link de mi blog y digan quien la tradujo.

11 comentarios:

  1. aveces las palabras son tan limitadas para escribir sentimientos tan extraordinarios!!...tiene de todo buena letra, buen ritmo y un excelente mensaje;a pesar de k existen muy buenas letras (y mas en tu blog)jeje , me identifique con esta ya que es cierto "al mejor cazador se le va la liebre"pero por mas pretextos pen...k queramos encontrar LO UNICO Y VERDADERAMENTE IMPORTANTE ES SEGUIR!AH!!! TE AMO!

    ResponderEliminar
  2. Asé es el estilo d todos los temas del OST de eureka 7, buen ritmo pero letras profundas y con el feeling en las voces d los intérpretes

    ResponderEliminar
  3. wow q gran traduccion¡¡¡eres un genio¡¡¡no importa a diferencia de idiomas o la distancia de asia...l sentimiento de esta cancion me llego ¡¡¡¡muchas gracias¡¡¡sos un genio¡¡¡sos mi nuevo heroe, senpai¡¡¡jajaj chauu ...m gstaria aprender mas sobre l japons..cntactam...mi msn s www.metaldc bla bla..hotmail..bla bla ja(se escrib con www jajaj encerio¡¡¡ja)chau y gracias

    ResponderEliminar
  4. @Anónimo: Me alegra ke t haya gustado mi traducción. En cuanto me sea posible te agrego para invitarte a hacerte seguidor y lector y que absorbas un poco de mi chingonería XD

    ResponderEliminar
  5. oshe, y a todo esto tendras alguna fuente fiable de Kabuki???? no encuentro mucho y lo poco esta en ingles, TT soy mala en las traducciones... triste

    ResponderEliminar
  6. @Anónimo: Si me das más datos de lo que kieres exactamente tal vez pueda ayudarte.

    ResponderEliminar
  7. tio esta chevere amigo, bien echo,,,,, h_h

    ResponderEliminar
  8. la verdad esta muy genial (Y) :DD

    ResponderEliminar

Mala Sensei te agradece que no seas tan huevon y te dignes comentar