miércoles

Letra y traducción de "Pearls" ( OST de Cowboy Bebop: Tsuioku no Serenāde)

--Tal vez algun@s de los fans de Cowboy Bebop no conozcan esta canción, debido a que no aparece en ninguna parte del anime, es más, ni siquiera aparece en la película "Cowboy Bebop: The movie", la cual en Japón tenía un nombre mucho menos pendejo carente de ingenio ( Kaubooi Bibappu: Tengoku no tobira/Cowboy Bebop: tocando en las puertas del cielo). La procedencia de esta canción es del videojuego basado en el anime que sólo salió en Japón en 2005 llamado Cowboy Bebop: Tsuioku no serenade (serenata de remembranza) para PS2.
cowboy bebop tsuioku no serenade ps2 mala sensei

--El tema está en italiano y es interpretado por Ilaria Graziano, y es uno de los 3 tracks que se compusieron especialmente para el videojuego y que si bien no salió a la venta la banda sonora del juego en sí, si salieron al mercado en el OST "Tank! THE BEST!".

--Antes de escribir la letra y traducción, quiero dedicar esta canción a mi preciosa/preciada novia NADXIELY.



Pearls
Perlas

Tra le mie braccia fragili
Stringo il vuoto che sa di te
En mis frágiles brazos
Abrazo el vacío que me recuerda a ti

Respiro le tue parole che
Vivono in una melodia
Respiro tus palabras que
Perduran en una melodía

E dolcemente sognerò
Y dulcemente sueño

I luminosi tramonti riflessi nei
La luminosa puesta de sol se refleja en...

Tuoi occhi languidi e grandi
Le mie perle d'amore
Tus ojos lánguidos y grandes;
Mis perlas de amor

In uno sguardo tu
Sai donare un sorriso al mio volto che
En una mirada tú
Sabes como traer una sonrisa a mi rostro que...
Ora ti cerca tra lacrime
Ahora te busca entre lágrimas
Che hanno formato l'oceano
Que han formado un océano
Nel quale sempre ritornerai da me
En el cual siempre retornarás a mí

La pallida luna m'illumina
Mentre il vento mi parla di te
La pálida luna me ilumina
Mientras el viento me habla de ti

La danza del mare ti porterà
Sulle rive della realtà
La danza del mar te llevará
hacia las costas de la realidad

E finalmente ti rivedrò
Y finalmente te volveré a ver

Qui tra le ombre dei sogni miei, mentre tu
Aquí, entre las sombras de mis sueños mientras tú...
Sussurri piano al mio orecchio
Perle d'amore
Susurras suavemente a mi oido
Perlas de amor

In uno sguardo tu
Sai donare un sorriso al mio volto che
En una mirada tú
Sabes como traer una sonrisa a mi rostro que...
Ora ti cerca e le lacrime
Ahora te busca y las lágrimas...
hanno formato un oceano
Han formado un océano
Nel quale sempre ritornerai da me
En el cual siempre retornarás a mí.


--Pueden usarla pero digan quien la tradujo y pongan un link a mi blog.

11 comentarios:

  1. NO MAAAAAAAAAA
    esta muy chingona la rola, el solo de sax y el acompañamiento de piano, muy chingon, y la chava canta precioso

    5/5

    ResponderEliminar
  2. @hugo2012 la verdad es una canción muy bonita, aunke tal vez a algunos les parezca algo lenta. Me ha tocado venirla oyendo en los audífonos en el autobus de noche, y como es carretera y pasas x areas verdes ps se ven las estrellas y es muy simpatico. bueno ya, ya estuvo muy gay mi comentario jaja!

    ResponderEliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  4. MAGNIFICA!!!!! ESTUPENDA!!! PERFECTA!!!GRACIAS MI AMOR,GRACIAS POR TRADUCIRLA... Y APESAR DE QUE MI COMENTARIO PUEDE SONAR MEDIO GAY (JEJE)TE DIGO K ESTA CANCION ME RECUERDA MUCHO A TI,CADA K TE VAS A TU CASA.. CADA K NO ESTAMOS JUNTOS..CADA K TENEMOS UNA K OTRA DIFICULTAD.Y SOLAMENTE PIENSO K SIEMPRE,SIEMPRE,SIEMPRE "REGRESARAS A MI"... TE AMO!!!Y MUCHISIMO

    ResponderEliminar
  5. @Nadxiely Ke bueno ke t gusto la canción preciosa ^^ Ya t la venia prometiendo desde hace rato pero ya está.

    ResponderEliminar
  6. Chido Chido compa... muy muuy bien..
    gracias por la traduccion...
    SUERTE...
    Sigue con estos blogs...
    Que ya quedan pocos con informacion relevante....

    ResponderEliminar
  7. @Anónimo: Me alegra mucho que te haya gustado la traducción. Haste seguidor y sigue comentando. Gracias x tus palabras.

    ResponderEliminar
  8. Muy bueno amigo, la cancion es excelente, escuche un capela de Ilaria Graziano y me quede enamorado...
    Suerte y sigue asi....

    ResponderEliminar
  9. @Alberto Linan: Tienes razón en ke la canción es excelente. Me alegra que t haya gustado mi traducción. Gracias por comentar.

    ResponderEliminar
  10. ESta Buena tu pagina y recien empiezo

    ResponderEliminar
  11. @Anónimo: Que bueno ke te guste, haste seguidor.

    ResponderEliminar

Mala Sensei te agradece que no seas tan huevon y te dignes comentar