miércoles

Letra y traducción de "Letter - from the lost days" (Silent hill 3)

>>Esta es la primera de todas las canciones vocales de la famosa y (antes)grandiosa serie de videojuegos "survival horror" llamada "Silent Hill" que les voy a traducir.

>>Letter-from the lost days, al igual que casi todas las canciones de Silent Hill está interpretada por Mary Elizabeth McGlynn y pertenece a la 3era entrega de la serie.

>>Si la letra les parece un poco extraña tomen en cuenta que se supone que Alessa le "canta" a su "otro yo del futuro" Heather. Quienes ya jugaron SH3 saben a lo que me refiero y quienes no... pues sorry por el spoiler. Aquí está mi traducción:




Letter-from the lost days.
Carta (de los días perdidos)

A letter to my future self, am I still happy, I begin
Have I grown up pretty? Is daddy still a good man?
Am I still friends with Colleen? I'm sure that I'm still laughing
Aren't I? Aren't I...?
Una carta a mi futuro-yo, ¿soy aún feliz? Comienzo;
¿He crecido linda? ¿Es papi aún un buen hombre?
¿Aún soy amiga de Colleen? Estoy segura que aún estoy riendo
¿No lo estoy? ¿No lo estoy?...

Hey there to my future-self, if you forget how to smile
I have this to tell you, remember it once in a while
Ten years ago, your past-self prayed for your happiness
Please don't lose hope...
¡Hey! A mi futuro yo, si olvidas como sonreir
Tengo esto para decirte, recuérdalo de vez en cuando
Hace diez años tu anterior-yo rezó por tu felicidad
Por favor no pierdas la esperanza...

Oh, oh what a pair me and you, put here to feel joy not be blue
Sad times and bad times see them through
Soon we will know if it's for real
What we both feel
Oh, oh ¡que par tú y yo! Puestas aquí para sentir dicha, no estar tristes
Tiempos tristes y tiempos malos, ve a través de ellos
Pronto sabremos si es real
Lo que ambas sentimos

(Speaking/Whisper)
Though I can't know for sure, how things worked out for us
No matter how hard it gets, you have to realize
We weren't put on this earth to suffer and cry
We were made for being happy, so be happy
For me, for you, please...
(Hablando/Susurrando)
Aunque no puedo saber con seguridad, como salieron las cosas para nosotras
No importa que tan duro sea, tienes que darte cuenta
No fuimos puestas en esta tierra para sufrir y llorar
Fuimos hechas para ser felices, así que sé feliz
Por mí, por ti, por favor...

Oh, oh what a pair me and you, put here to feel joy not be blue
Sad times and bad times see them through
Soon we will know if it's for real
What we both feel
Oh, oh ¡que par tú y yo! Puestas aquí para sentir dicha, no estar tristes
Tiempos tristes y tiempos malos, ve a través de ellos
Pronto sabremos si es real
Lo que ambas sentimos


We were put here on this earth, put here to feel joy
...
Fuimos puestas en esta tierra, puestas para sentir dicha...


>>Si les sirvió comenten y si la publican pongan un link y denme crédito.

4 comentarios:

  1. Este juego es uno de mis favoritos hablando de los silent hill,pero nada como los Fatal Frame..

    ResponderEliminar
  2. Para mí los mejores son los SH (del 1 al 3), y en segundo lugar sin duda los Fatal Frame. Son exelentes y muy japonesotes jeje. Estate pendiente. Próximamente también postearé traducciones de "Chou" del Fatal frame II y de "Koe" del Fatal III entre muchas otras cosas :D

    ResponderEliminar
  3. Esta cancion me atrapo desde el primer momento que la escuche, excelente traduccion.

    ResponderEliminar

Mala Sensei te agradece que no seas tan huevon y te dignes comentar